In 2008 six Dutch Frisian poets each provided one poem for a translation project. Six Scottish poets writing in Scots were then each invited to create a version of one of these six poems by a Dutch Frisian poet, working from bridge translations provided by Susan Massotty and David Colmer, funded by the Dutch Foundation for Literature. The expectation was to that six new poems in Scots would result from this. However, most of the six poets translated several of the poems, and this resulted in multiple versions of some of the poems being produced. All nineteen poems, plus the original versions in Frisian, were published as a chapbook edited by Eleanor Livingstone and given the title of Migraasje, which is Frisian for migration, reflecting on how the poems had migrated from Frisian to Scots. As a tribute to this year's Going Dutch focus, we are delighted to be featuring one of the original poems in Frisian, by Tsead Bruinja who is taking part in this year's festival, plus versions of his poem by Christine De Luca, Rab Wilson, William Hershaw and Liz Niven.