Stephan Delbos

Stephan Delbos is the first poet laureate of Plymouth, Massachusetts. He is the editor of From a Terrace in Prague: A Prague Poetry Anthology (Litteraria Pragensia, 2011). Two of his plays have been produced, Chetty’s Lullaby (2014), and Deaf Empire (2017). His co-translation of The Absolute Gravedigger, by Czech poet Vítězslav Nezval, was awarded the PEN/Heim Translation Grant in 2015 and was published by Twisted Spoon Press. He is also co-translator of Nezval’s Woman in the Plural (Twisted Spoon Press, 2021), and the translator of Paris Notebook by Czech poet Tereza Riedlbauchová (Verse Chorus Press, 2020). He is the author of the poetry chapbook In Memory of Fire (Cape Cod Poetry Review, 2016) and the poetry collections Light Reading (BlazeVOX, 2019) and Small Talk (Dos Madres, 2021). A senior lecturer at Charles University and Anglo-American University, Stephan is also a founding editor of B O D Y.

Stephan Delbos


Breakfast at the Poetry Café: Translation »

Translators discuss transposing poetry from Slavic languages

Sun 14 March | 10:00 - 11:00 | FREE | StAnza Online


On the Death of Viola Fischerová 

Now I only dream about your vineyard cottage 
your name tastes like autumn vines 

Today I gave Marina a pageboy haircut
at night in Auvergne her mother called
an ambulance for an outbreak of anguish
last night I received an evil letter from a friend 

I thought I couldn’t write anymore, Viola, 
but your dead hand opened for me again 
the hatch to forbidden places 

Tereza Riedlbauchová, tr. Stephan Delbos

Paris Notebook (The Visible Spectrum, 2020)